Главная страница Культура |
Роман писателя Камала Абдуллы «И некого забыть…», опубликованный в 2011 году издательством «Ганун» на азербайджанском языке, ещё раз выпущен тем же издательством - теперь уже на русском. Как передает Axar.az, книга переведена на русский язык известным писателем-переводчиком Людмилой Лавровой.
Герой романа – молодой учёный в неизвестной Цветочной надписи расшифровывает не ожидаемые всеми сведения о войнах, историю правителей и полководцев, место захоронения клади, а любовное послание.
Параллельные миры, великая Гармония, горизонт событий, Цветочная надпись, своеобразное решение проблем, поставленных в разворачивающихся параллельно сюжету романа греческих мифах … всё это в продолжение всего повествования оживает на фоне на первый взгляд кажущегося обыденным события и, вовлекая читателя в свой ход, ведёт его за собой.
Первое издание произведения вызвало развёрнутые дискуссии в азербайджанской литературной среде. Различные мнения о романе «И некого забыть…» высказываются и сегодня, вызываемые им обсуждения продолжаются.
Надеемся, что русскоязычный читатель с помощью этого романа Камала Абдуллы откроет для себя новый пласт азербайджанской литературы, предпримет путешествие в новый мифопоэтический мир и сам тоже в превратится в его обитателя.
Дата
2015.12.01 / 15:24
|
Автор
Севиндж Мирзоева
|